Thursday, March 26, 2015

Interview with Barbara Nogueira - Model for a Valentina tribute to Guido Crepax by photographer Alex Korolkovas

 
Portuguese: Barbara Nogueira é modelo há 23 anos, posou para mais de 30 revistas, comerciais, tv, publicidade, catálogos de moda, formou-se em jornalismo, mas nunca trabalhou nessa área. Com 38 anos continua o seu trabalho como modelo e com esta profissão já teve a oportunidade de morar em países como Tailândia, Taiwan, Japão, Chile e Mexico.

Em 2014 foi fotografada pelo artista Alex Korokolvas que decidiu que a Barbara seria a pessoa ideal para capturar o espírito da Valentina de Guido Crepax para os dias de hoje através das suas fotos e fez este magnifico tributo no espaço Urban Arts Oscar Freire no estado de São Paulo no Brasil.

English: Barbara Nogueira is a model for 23 years, she worked for more than 30 magazines, commercials, TV, publicity, fashion catalogues, had a degree at journalism, but never worked on that area. With 38 years old she continues her work as model and due to this job, she was able to live on countries such as: Tailand, Taiwan, Japan, Chile and Mexico.

On 2014 she served as a model for photographer Alex Korolkalvas that decided that Barbara would be the perfect woman to capture Valentina's essence to nowadays and made a beautiful tribute to Guido Crepax character at Urban Arts Oscar Freire in São Paulo - Brasil.



Barbara Nogueira no tributo a
Valentina Rosselli de Guido Crepax
por Alex Korolkovas
Entrevista/Interview

Invicta Indie Arts: Como surgiu o convite para prestares um tributo a Valentina de Guido Crepax pelo fotógrafo Alex Korolkovas?
Could you tell us how the invitation for this tribute to Valentina by Guido Crepax happened  by photographer Alex Korolkovas?

Barbara Nogueira: Conheci o Alex em um trabalho, fazendo um catálogo, ele sentiu que eu era a modelo ele estava procurando para as fotos e eu aceitei.
I've met Alex on a work, making a catalogue, he felt that I was the model that he was searching for these photos and I was thrilled with the invitation.

IIA: Conhecias a personagem Valentina da banda desenhada antes de posares para este tributo?
Did you knew who was Valentina character from Guido Crepax before this tribute?

BN: Nunca tinha ouvido falar na personagem.
No, I've never knew of her before.

IIA: A personagem Valentina faz 50 anos este ano e ela era conhecida por ser fotógrafa e modelo ao mesmo tempo, nesta sessão sentiste-te numa simbiose com o Alex Korolkovas enquanto fotógrafa/modelo?
This character makes this year 50 years old and she was known by being a photographer and model at the same time, while on the set, did you felt a simbyosis with Alex Korolkovas as photographer/model?

BN: Com certeza fazer fotos segurando uma câmara era uma novidade para mim.
Sure, being photographed while holding a camera was something new to me.


IIA: A Valentina é um ícone da banda desenhada sendo muito conhecida no Brasil, devido ao facto de ser uma mulher que representa a independência/emancipação do sexo feminino e o sonho que está sempre presente numa mulher desde que nasce, quais são as tuas ideias acerca destes temas na mulher actual do século XXI?
Valentina's an icon of comic books while being known at Brasil and all over the world, due to the fact that she represented the modern woman by being independent with all the dreams that are present on a woman before her birth. What are your thoughts over these themes on XXI century women?

BN: Actualmente a mulher não é mais considerada o sexo frágil, ela é forte, capaz de ser grande esposa, mãe e amante poderosa.
Today, women aren't as fragile as they were, they are strong, being able to be an excellent wife, mother and powerful lover.


 
IIA: Muitas das vezes em Portugal dizemos que sem sonhos não somos nada, achas que uma personagem como a Valentina fez desencantar bastantes sonhos no Brasil?
Lots of times in Portugal, we say that without dreams we're nothing. Do you think that a character as Valentina made lots of dreams come true in Brasil?

BN: Sonhar é sempre importante, os brasileiros não conhecem muito sobre a Valentina, mas apesar de todas as dificuldades, o povo brasileiro é optimista e sonhador.
Dreaming is always important, we brasilians don't know a lot over Valentina, but against all odds, we're optimistic and dreamers as a people. 


IIA: Aquando da sessão das fotos e ao encarnares uma personagem tão mítica e complexa como a Valentina, qual foi a primeira coisa que te veio à cabeça?
While on the photo set and being you on the role of such a mythic and complex character as Valentina, which was the first thing that came into your mind?

BN: Sou modelo faz tempo, há 23 anos, para fazer a Valentina tirei a actriz que está dentro de mim, me entreguei.
I'm a model for more than 23 years, to do Valentina, I grabbed the actress that's inside me and gave myself away. 


IIA: Crepax criou a Valentina com inspiração na actriz Louise Brooks, musa do cinema mudo, o que achas dessa actriz?
Crepax created Valentina with actress Louise Brooks as inspiration, who was the muse of silent movies, what's your opinion over this actress?

BN: Não conheço essa parte da história da Valentina.
I didn't knew over that on Valentina's story.

IIA: Sempre vi a Valentina, mesmo com a sua componente erótica, como alma gémea da criação de Hugo Pratt: Corto Maltese, achas que num mundo de uma mulher sonhadora existe sempre um marinheiro perdido num qualquer barco à deriva?
I always saw Valentina, even with the erotic aspect of her, like soulmate of the character Corto Maltese by Hugo Pratt.  Do you think that on the dreamy world of a woman always exists a lost sailor on a roaming boat?

BN: Lógico que sim, sempre.
I believe so. Always.

IIA: És fã de banda desenhada? Poderias indicar os teus personagens favoritos?
Are you a comics fan? Can you tell us your favourite characters?

BN: Não sou fã, me desculpe, não tenho como indicar meus preferidos.
No, I'm not a comics fan, sorry, I can't say what are my favourite ones.


 
IIA: Poderias nos dizer como é que é vista a banda desenhada no Brasil com algum ênfase na Valentina de Guido Crepax e Corto Maltese de Hugo Pratt?
Could you tell us how is seen comics in Brasil, particularly Guido Crepax's Valentina and Hugo Pratt's Corto Maltese?

BN: Como disse antes, não me acredito que sejam muito conhecidos aqui no Brasil.
Like I've mentioned before, I don't think that they are well known here in Brasil.
 

IIA: Irá ser incluída uma foto do Alex Korolkovas com a tua imagem no prefácio duma colecção da qual
sou consultor executivo, que irá ser publicada pela Fantagraphics (editora norte americana) a iniciar em Novembro deste ano que faz a distribuição desta colecção e de outras para o mundo inteiro, achas que poderá ser algo interessante ver uma foto tua a ilustrar um prefácio de uma personagem de banda desenhada ou vês a Valentina não como uma personagem de banda desenhada, mas sim como uma pessoa real?
I´ll try to put one of your photos on the preface on a collection, of which I'm consultant editor, that'll be published by Fantagraphics (american publisher) beginning on November this year with distribution for all over the world. Do you think that it's good for you to see a picture of you illustrating a preface of a comic book character or do you see Valentina not as a comic book character, but as a real person?

BN: Com certeza, será um orgulho para mim, ficarei muito feliz pelo trabalho reconhecido, amo o que faço e torço e admiro muito o trabalho do Alex.
For sure, I'll be proud of that, happy for seeing the work recognized, I love what I do. I'm crossing my fingers and I admire a lot Alex's work.

IIA: Foi um prazer falar contigo, muito obrigado.
It was a pleasure talking with you, thank you very much.

BN: Igualmente. Obrigado eu.
The pleasure was all mine. You're welcome.

Barbara Nogueira e o fotografo Alex Korolkovas


No comments:

Post a Comment